segunda-feira, 2 de março de 2009

Música nos intervalos: Zhu Fang Qiong 朱芳琼

Artista: 朱芳琼 Zhu Fang Qiong
Tema: 怪不得我 Guai bu de wo
Tradução: "A culpa não é minha" ou "Não me ponhas a culpa"
(se estiver errada, a prof. Han Li Li já me corrige)


怪不得我 - 朱芳琼

3 comentários:

Lapinbleue disse...

o nome foi bem traduzida.
"mata o teu sonho e continua a matá-lo, por a vida ser praticamente um espetáculo. Não me ponhas a culpa!" repetição...
É uma tradução literal,faltando assim elementos ou toques comunicativos para fazer sentido.

Unknown disse...

Assim vale a pena... Com professores a fazer correcções "on-line"...
Folgo em saber que para além das artes (no seu sentido lado), também aprende mais uma lingua (como sabes a minha longa experiência de ensino superior leva-me a pensar que a malta gosta mais da "arte" do que dos estudos...).

Li Ling 李玲 disse...

Eu própria tenho um ou outro dilema na hora de escolher entre uma coisa e outra... ;) Acho que, ao contrário do que seria de esperar, a experiência não resulta necessariamente em melhores hábitos de estudo. A idade traz (ao menos isso) uma maior consciência das ignorâncias, lá diziam o Sócrates e os outros senhores sábios.